STI Specialization Translation and Interpretation
         
Motivation spécialisation Traduction et interprétationPrésentation licence traduction et interprétationPrésentation master traduction et interprétationEnseignants spécialisation Traduction et interprétation Spécialisation Traduction et interprétation partenariats programme ERASMUS Contact spécialisation Traduction et interprétation


Logo Memsource




Web DLSC


Facebook




  Présentation
prezentare licenta Specializarea Traducere si interpretare

 

prezentare licenta Specializarea Traducere si interpretare

 

prezentare licenta Specializarea Traducere si interpretare

 

prezentare licenta Specializarea Traducere si interpretare

 

prezentare licenta Specializarea Traducere si interpretare

 

prezentare licenta Specializarea Traducere si interpretare

Bienvenue! Ta carrière commence ici, dès le premier jour du cycle licence. Ta présence aux cours et aux travaux pratiques et dirigés, ta participation aux projets, ton travail individuel ou en équipe, ainsi que l’interaction avec tes collègues vont désormais bâtir les compétences dont tu auras tant besoin pour accéder à la vie professionnelle.

Le parcours que nous te proposons est pensé de telle manière que tu puisses mettre en valeur les connaissances acquises et l’expérience accumulée avant le début des études supérieures. Partant de cette idée, et gardant l'équilibre entre la théorie et la pratique, nous te soutiendrons pendant ces trois années d’études, et te guiderons pas à pas afin d'atteindre les objectifs suivants :

  • progresser de manière significative dans les langues étrangères choisies, et de façon égale pour les quatre compétences linguistiques existantes ;
  • comprendre et avoir une perspective la plus large possible sur les cultures des pays des  langues étudiées, tout comme sur tout autre espace culturel  ;
  • enrichir davantage ta culture générale et savoir utiliser efficacement les moyens t'aidant à continuer à la cultiver après la fin des études ;
  • utiliser avec aisance les instruments informatiques nécessaires pouvant t’aider dans la vie professionnelle : internet, édition et rédaction des textes, bases des données, logiciels de traduction, etc. ;
  • accumuler, avant même la fin des études, une expérience professionnelle similaire à celle de la vie active par le biais des stages pratiques, des portefeuilles de traduction ou d’interprétation et enfin, des activités supposées par l’élaboration du mémoire de licence.

À la fin des études, ton évolution t’offrira ainsi plusieurs opportunités et celle-ci se fera avec courage et confiance, car tu auras appris à construire ton avenir.

        

 

Departamentul de Limbi străine şi comunicare