STI Specialization Translation and Interpretation
         
Motivation spécialisation Traduction et interprétationPrésentation licence traduction et interprétationPrésentation master traduction et interprétationEnseignants spécialisation Traduction et interprétation Spécialisation Traduction et interprétation partenariats programme ERASMUS Contact spécialisation Traduction et interprétation


Logo Memsource




Web DLSC


Facebook




  Curriculum licence
Ière année    
COURS OBLIGATOIRES   COURS FACULTATIFS
  • Compétences de communication B/C*
  • Langue roumaine contemporaine
  • Langue et communication B
  • Terminologie B/C
  • Gestion avancée de textes
  • Bases de données terminologiques
  • Troisième langue étrangère (espagnol, portugais, russe, japonais)
  • Éducation physique et sport
  • Stage pratique
  • Langue B - cours intensif
  • Langue C - cours intensif
  • Troisième langue étrangère (espagnol, portugais, russe, japonais)
  • Roumain pour étudiants étrangers
  • Pédagogie I
Le passage en deuxième année se fait sous condition de réussite aux évaluations des disciplines suivantes:
  • Compétences de communication B I (premier semestre)
  • Langue roumaine contemporaine I (premier semestre)
*Langue A – roumain ; langue B – anglais; langue C – au choix (français, allemand, espagnol)
IIème année    
COURS OBLIGATOIRES COURS À OPTION COURS FACULTATIFS
  • Traduction spécialisée technique B/C
  • Compétences de communication C
  • Culture et civilisation B
  • Théorie et pratique de la traduction B/C
  • Langue roumaine contemporaine
  • Théorie de la communication et technique de l'interprétation B/C
  • Utilisation de logiciels de traduction
  • Troisième langue étrangère (espagnol, portugais, russe, japonais)
  • Stage pratique
  • Éducation physique et sport
  • Langages spécialisés (ingénierie)
  • Langages spécialisés (architecture)
  • Langage des signes
  • Traditions, coutumes et mentalités
  • Troisième langue étrangère (espagnol, portugais, russe, japonais)
  • Pédagogie II
  • Didactique de la spécialité B
Le passage en deuxième année se fait sous condition de réussite aux évaluations des disciplines suivantes:
Disciplines de la première année:
  • Compétences de communication B II (deuxième semestre)
  • Langue roumaine contemporaine II (deuxième semestre)
Disciplines de la deuxième année:
  • Traduction spécialisée technique B I (premier semestre)
  • Théorie et pratique de la traduction B (premier semestre)
  • Théorie de la communication et technique de l'interprétation B I (premier semestre)
  • Théorie de la communication et technique de l'interprétation C I (premier semestre)
IIIème année    
COURS OBLIGATOIRES COURS À OPTION COURS FACULTATIFS
  • Traduction spécialisée technique B/C
  • Compétences de communication B
  • Culture and Civilisation C
  • Traduction spécialisée juridique B/C
  • Traduction spécialisée économique B/C
  • Théorie de la communication et technique de l'interprétation B/C
  • UE et institutions internationales
  • Statut et éthique de la profession
  • Troisième langue étrangère (espagnol, portugais, russe, japonais)
  • Stage pratique
  • Portefeuilles de traduction / Glossaires / Interprétation
  • Introduction au droit
  • Sous-titrage
  • Sciences économiques
  • Méthodologie de la recherche scientifique
  • Troisième langue étrangère (espagnol, portugais, russe, japonais)
  • Didactique de la spécialité B
  • Formation avec support numérique
  • Stage pédagogique B/C
  • Management de la classe d'élèves
  • Traduction littéraire B/C
        

 

Departamentul de Limbi străine şi comunicare