STI      Master
Motivation specialization translation and interpretationUndergraduate Specialization Translation and InterpretationMaster degree translation and interpretationTeaching Staff specialization translation and interpretationERASMUS partnerships specialization translation and interpretationContact specialization translation and interpretation

Logo Memsource



Parteneriate externe specializarea Traducere şi interpretare

As we’ve already mentioned, speaking a foreign language doesn't make you a good translator. It is highly important to know well the respective culture as its characteristics are largely embedded in the linguistic system, even in scientific and technical texts as well as in any other type of non-literary discourse.

In addition to our Culture and Civilization courses, you can win scholarships within our ERASMUS+ European Community programme, to gain an insight into the culture of the language you will be studying. This will also help you acquire a higher level of proficiency in the respective foreign language. The only thing you have to do is to show perseverance, motivation, high and higher grades.

Here is a list of our partners:

Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích

Université d'Artois
Université de Bretagne-Sud
Université Paris VII Denis Diderot

Université Paris Ouest Nanterre La Défense

Hochschule Magdeburg - Stendal
Universität Leipzig

Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto

Universidade de Vigo


Apart of these partnerships, which give you the opportunity to study at one of the above universities for one semester or a full academic year, we also invite you to find out more about our participation at an intensive international programme. It is a unique opportunity for you to improve your theoretical knowledge but also to practice specialized translation and get involved in cultural interactions. There have already been two such programmes, one between 2009 and 2011 : Introduction aux juridictions et procédures en Europe :objectif traduction and another one between 2012 and 2014 : Systèmes juridiques et droit des immigrés dans l’UE: Traduire et interpréter dans la diversité. The third one, Systèmes juridiques et droit des entreprises dans l´UE : traduire et interpréter dans la diversité, has started in October 2015 and the first stage took place in February 2016 at Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, Czech Republic.



Departamentul de Limbi străine şi comunicare