STI Specialization Translation and Interpretation
         
Motivation specialization translation and interpretationUndergraduate Specialization Translation and InterpretationMaster degree translation and interpretationTeaching Staff specialization translation and interpretationContact specialization translation and interpretation


Logo Memsource




Web DLSC


Facebook




  Studienplan - Master
1. Studienjahr    
PFLICHTFÄCHER WAHLPFLICHTFÄCHER WAHLFÄCHER
  • Norm und Normabweichung in der rumänischen Gegenwartssprache
  • Aktuelles in der rumänischen Grammatik
  • Lokalisierung in dem technischen Übersetzen B / C*
  • Spezialisiertes Übersetzen B / C im technischen Bereich
  • Lexikologische Strukturen und spezialisierte Terminologie (in dem technischen Bereich)
  • Lexikologische Strukturen und spezialisierte Terminologie (in dem juristischen Bereich)
  • Einführung in das Dolmetschen A
  • Konsekutivdolmetschen B / C
  • Technisches Schreiben
  • Interkulturelle Kommunikation
  • Forschungsmethodik
  • Unterricht in einer 3. Fremdsprache (Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch)
  • Rumänisch für ausländische Studierende
Die Einschreibung in das 2. Studienjahr ist von dem Bestehen der folgenden Prüfungen bedingt:
  • Norm und Normabweichung in der rumänischen Gegenwartssprache
  • Einführung in das Dolmetschen A oder Konsekutivdolmetschen B / C

*A-Sprache: Rumänisch; B-Sprache: Englisch; C-Sprache: Französisch oder Deutsch, nach eigener Wahl

2. Studienjahr    
PFLICHTFÄCHER WAHLPFLICHTFÄCHER WAHLFÄCHER
  • Der Umgang mit Risiken in der Übersetzung
  • Spezialisiertes Übersetzen B / C für den technischen Bereich
  • Spezialisiertes Übersetzen B / C für den Bereich öffentlicher Dienst
  • Konsekutivdolmetschen B / C
  • Simultandolmetschen B / C
  • Fachkommunikation
  • Unterricht in einer 3. Fremdsprache (Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Japanisch)
 
     
     
     
     
 
            

 

Departamentul de Limbi străine şi comunicare